Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם



240תרגום - פורטוגזית ברזילאית-איסלנדית - SONETO AO SOL De: Manoel Lúcio de Medeiros ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתאנגליתספרדיתיווניתערביתצרפתיתטורקיתגרמניתאלבניתאיסלנדיתבוסנית

קטגוריה שירה - אהבה /ידידות

שם
SONETO AO SOL De: Manoel Lúcio de Medeiros ...
טקסט
נשלח על ידי malume
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Sol! Dorme o teu sono no horizonte,
Apaga a tua luz sobre o granito!
É lindo o teu deitar atrás do monte,
Descansa teu calor no infinito!

Sol! Leva com tua luz esta esperança,
De ver um novo dia amanhecer!
Eu quero me acordar como criança,
Fazer desta infância um alvorecer!

Sol! Queima no teu fogo a minha dor,
Não quero nunca mais assim sofrer!
Ilumina minhas horas de temor,

Que eu sinta nesta luz poder vencer!
Eu quero ver somente o meu amor,
Comigo, nos meus braços amanhecer!


שם
Sonnetta í sólinni : Manoel Lúcio de Medeiros ...
תרגום
איסלנדית

תורגם על ידי Anna_Louise
שפת המטרה: איסלנדית

Sól! Sofðu þínum svefni við sjóndeildarhringinn,
Slökktu ljós þitt yfir granítinu!
Fallegt er rúmið þitt handan hæðinnar,
Hvíldu varma þinn í eilífðinni!

Sól! Taktu með ljósi þínu þessa von,
Um að sjá dögun nýs dags!
Ég vil vakna sem barn,
Gerðu þessa æsku að dögun!

Sól! Brenndu sársauka minn í þínum eldi,
Ég vil ekki þjást svona, aldrei aftur!
Lýstu upp þegar ég hræðist,

Megi ég finna í þessu ljósi sigurvissu!
Ég vil aðeins sjá ástina mína
Daga með mér, í örmum mér.
הערות לגבי התרגום
Endilega sendið betri ábendingar sína leið!
אושר לאחרונה ע"י Bamsa - 18 דצמבר 2008 21:19





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

7 דצמבר 2008 11:41

malume
מספר הודעות: 8
THANK YOU VERY MUCH FOR TRANSLATE! VERY NICE!!!

26 דצמבר 2008 15:13

Anna_Louise
מספר הודעות: 23
No problem