Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Greco - CONVERSA

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoInglesePortoghese brasilianoGiapponese

Categoria Chat

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
CONVERSA
Testo-da-tradurre
Aggiunto da romeu
Lingua originale: Greco

geia s sissoulinaki m!!!t kanc??einai paraskevi avrio arxizoun oi panellinies k s efxomai n t pas teleia!!!partous t sovraka reeee!!!kali epityxia!!mats mouts!!c'ya!!
11 Giugno 2007 18:05





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

11 Giugno 2007 18:24

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
irini can you help with this?

Here's what I understand:

Hi Sissoulinaki [m!!!t kanc??] it's Friday the Greece-wide competition starts tomorrow and I hope you ace it all!!! knock 'em dead [literally, take their underwear]!!! good luck!! mwah [a big kiss] c'ya [that's English]

15 Giugno 2007 09:49

irini
Numero di messaggi: 849
I was SO certain I had replied! It seems I didn't and I'm sorry about that. Any way good work

Πανελλήνιες by the way, are exams by which it is judged who will enter which school of which Universtity if any.

15 Giugno 2007 16:45

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Thanks - someone else did the translation and I helped with "partous t sovraka reeee" - a lovely image.