Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Greco - I can't understand the source text

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTedescoOlandeseItalianoPortoghesePortoghese brasilianoAraboSerboAlbaneseEsperantoDaneseTurcoSpagnoloGrecoCinese semplificatoFranceseRumenoUcrainoRussoCineseCatalanoBulgaroFinlandeseFaroeseUnghereseCecoCroatoSvedesePolaccoEbraicoGiapponeseLituanoMacedoneNepaleseBosniacoNorvegeseEstoneLatinoCoreanoBretoneSlovaccoFrisoneLettoneKlingonIslandesePersianoCurdoIndonesianoTagalogGeorgianoAfrikaansIrlandeseThailandeseVietnamitaAzero

Titolo
I can't understand the source text
Testo
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Inglese

I can't understand the source text

Titolo
Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής
Traduzione
Greco

Tradotto da Car0le
Lingua di destinazione: Greco

Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής
Ultima convalida o modifica di irini - 2 Gennaio 2007 13:25





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

30 Dicembre 2006 12:40

cucumis
Numero di messaggi: 3785
Thx, could you please change the first letter to uppercase ?

30 Dicembre 2006 15:02

Car0le
Numero di messaggi: 26
Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής

Je voulais te dire quelque chose au sujet d'une de tes autres phrases en anglais: "I think the meaning of this translation is right/wrong", je ne sais pas ce que tu as écrit en FR, mais ce n'est pas le sens/la signification de la traduction qui peut être juste ou faux/fausse, c'est simplement qu'il/elle correspond ou non au texte de départ, c'est pourquoi j'ai traduit en grec "je pense que cette traduction répond/ne répond pas au sens du texte de départ". Là, je voulais te le signaler.
Bonne Année! :-)
Carole






30 Dicembre 2006 18:56

nava91
Numero di messaggi: 1268
J'ai moi aussi le pensé...

30 Dicembre 2006 20:54

Car0le
Numero di messaggi: 26
Salut Nava! :-)