Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Bulgaro-Francese - Понякога краят за един е начало за друг

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BulgaroFranceseInglese

Titolo
Понякога краят за един е начало за друг
Testo
Aggiunto da puffie
Lingua originale: Bulgaro

Понякога краят за един е начало за друг

Titolo
Sentence
Traduzione
Francese

Tradotto da nikov
Lingua di destinazione: Francese

Parfois, ce qui est la fin pour l'un est le début pour un autre.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 27 Marzo 2013 10:40





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

26 Marzo 2013 17:09

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Hi ViaL

Would you be so kind and provide me with a bridge from the original version?

Thanks a lot!

CC: ViaLuminosa

26 Marzo 2013 20:07

ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
"Sometimes one's end is another one's beginning."

26 Marzo 2013 20:52

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thanks ViaL, I edited accordingly

27 Marzo 2013 08:49

nikov
Numero di messaggi: 1
Voici le texte original à traduire:
Понякога краят за един е начало за друг
Pour être encore mieux compris, je propose une traduction améliorée, qui ne modifie pas le sens, mais le rend plus clair:
"Parfois, ce qui est la fin pour l'un est le début pour un autre"

27 Marzo 2013 14:35

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Merci nikov, j'ai remplacé la version précédente par celle-ci, bien meilleure.