Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Svedese - Jag brukar oftast gå till skolan men ibland när...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedesePortoghese brasilianoSpagnolo

Categoria Fiction / Storia - Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Jag brukar oftast gå till skolan men ibland när...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da saraj
Lingua originale: Svedese

Jag brukar oftast gå till skolan men ibland när jag är hos mamma och hon är ledig så brukar hon skjutsa mig.
Note sulla traduzione
Jag vill ha det översatt till Spanska för jag ska berätta för min spanska kompis som jag träffade när jag var där vad jag gör på morgonen och han förstår inte engelska eller svenska.
21 Gennaio 2010 19:31





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

8 Febbraio 2010 18:32

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi girls, I'm not sure if I fully understand the meaning of the source. Could you provide a bridge for evaluation, just in case.

Thanks in advance.

CC: pias lenab

8 Febbraio 2010 19:33

pias
Numero di messaggi: 8113
"I usually walk to school, but sometimes when I am at mum's place and she is free (time off from work), she use to drive me. (by car)"

8 Febbraio 2010 21:19

pias
Numero di messaggi: 8113
Lilian... just to clarify

It doesn't say "at mum's place" word-by-word, just "by/with mum" but that's the meaning. Very often when there's a divorce here, the kids stay 1 or 2 week at dad's home... then they go to mum for same period and it continues that way.