Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Suec - Jag brukar oftast gå till skolan men ibland när...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecPortuguès brasilerCastellà

Categoria Ficció / Història - Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Jag brukar oftast gå till skolan men ibland när...
Text a traduir
Enviat per saraj
Idioma orígen: Suec

Jag brukar oftast gå till skolan men ibland när jag är hos mamma och hon är ledig så brukar hon skjutsa mig.
Notes sobre la traducció
Jag vill ha det översatt till Spanska för jag ska berätta för min spanska kompis som jag träffade när jag var där vad jag gör på morgonen och han förstår inte engelska eller svenska.
21 Gener 2010 19:31





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Febrer 2010 18:32

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi girls, I'm not sure if I fully understand the meaning of the source. Could you provide a bridge for evaluation, just in case.

Thanks in advance.

CC: pias lenab

8 Febrer 2010 19:33

pias
Nombre de missatges: 8113
"I usually walk to school, but sometimes when I am at mum's place and she is free (time off from work), she use to drive me. (by car)"

8 Febrer 2010 21:19

pias
Nombre de missatges: 8113
Lilian... just to clarify

It doesn't say "at mum's place" word-by-word, just "by/with mum" but that's the meaning. Very often when there's a divorce here, the kids stay 1 or 2 week at dad's home... then they go to mum for same period and it continues that way.