Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Turist Danışmanlığı Servis elemanı Junior...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Scrittura-libera

Titolo
Turist Danışmanlığı Servis elemanı Junior...
Testo
Aggiunto da delvin
Lingua originale: Turco

Turist Danışmanlığı
Servis elemanı
Junior metin yazarlığı
Sanat Yönetmeni Asistanlığı, A. Reklam filmi
Uluslararası İ. Bienali prodüksiyon elemanı

STAJ, KURS VE AKTÄ°VÄ°TELER
Temel fotoÄŸraf eÄŸitimi
Resim ve temel sanat eÄŸitimi
Grafik tasarımı eğitimi
Psikoloji ve sosyoloji formasyon sertifika programı
Fotoğraf stajı
Modern dans eÄŸitimi
Orta seviye yoga eÄŸitimi
Note sulla traduzione
Admin's note :
SPECIALIZED VOCABULAR, ACCEPTED REQUEST even without a conjugated verb (exception to our rule #[4])

Titolo
Tourist Advisory
Traduzione
Inglese

Tradotto da merdogan
Lingua di destinazione: Inglese

Tourist Advisory
Service Staff
Writer Junior Art Director,
Assistant Director Of Art, A. Advertising Film
International İ. Internshıp Biennial Production Staff
INTERNSHIP , COURSES AND ACTIVITIES
Basic Photo Training
Painting and basic art tranining
Graphic design training
Certification programs of psychology and sociology initial teacher training
Photo internship
Modern dance training
Yoga training in the intermediate level



Ultima convalida o modifica di lilian canale - 7 Settembre 2009 00:33





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

30 Agosto 2009 13:53

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Handyy, could you check this translation, please?
Is it to be accepted?

CC: handyy

31 Agosto 2009 11:29

cheesecake
Numero di messaggi: 980
I think the second part should be;

INTERNSHIP , COURSES AND ACTIVITIES
Basic Photo Training
Painting and basic art tranining
Graphic design training
Certification programs of psychology and sociology initial teacher training
...