Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Turist Danışmanlığı Servis elemanı Junior...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Libera skribado

Titolo
Turist Danışmanlığı Servis elemanı Junior...
Teksto
Submetigx per delvin
Font-lingvo: Turka

Turist Danışmanlığı
Servis elemanı
Junior metin yazarlığı
Sanat Yönetmeni Asistanlığı, A. Reklam filmi
Uluslararası İ. Bienali prodüksiyon elemanı

STAJ, KURS VE AKTÄ°VÄ°TELER
Temel fotoÄŸraf eÄŸitimi
Resim ve temel sanat eÄŸitimi
Grafik tasarımı eğitimi
Psikoloji ve sosyoloji formasyon sertifika programı
Fotoğraf stajı
Modern dans eÄŸitimi
Orta seviye yoga eÄŸitimi
Rimarkoj pri la traduko
Admin's note :
SPECIALIZED VOCABULAR, ACCEPTED REQUEST even without a conjugated verb (exception to our rule #[4])

Titolo
Tourist Advisory
Traduko
Angla

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Angla

Tourist Advisory
Service Staff
Writer Junior Art Director,
Assistant Director Of Art, A. Advertising Film
International İ. Internshıp Biennial Production Staff
INTERNSHIP , COURSES AND ACTIVITIES
Basic Photo Training
Painting and basic art tranining
Graphic design training
Certification programs of psychology and sociology initial teacher training
Photo internship
Modern dance training
Yoga training in the intermediate level



Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 7 Septembro 2009 00:33





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

30 Aŭgusto 2009 13:53

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Handyy, could you check this translation, please?
Is it to be accepted?

CC: handyy

31 Aŭgusto 2009 11:29

cheesecake
Nombro da afiŝoj: 980
I think the second part should be;

INTERNSHIP , COURSES AND ACTIVITIES
Basic Photo Training
Painting and basic art tranining
Graphic design training
Certification programs of psychology and sociology initial teacher training
...