Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Latino - My Constant.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseGrecoLatinoEbraicoLituano

Titolo
My Constant.
Testo
Aggiunto da sleepwalker_b4
Lingua originale: Inglese

My Constant

My only constant.
Thank you for being there.
Thank you for existing.
You can move on now.
You can change.
I´m sorry.
Goodbye
Note sulla traduzione
It´s meant to be written on a ring.
At least I need translated only the title. If it´s possible also the rest.
Thank you.

Titolo
Mi constans
Traduzione
Latino

Tradotto da Aneta B.
Lingua di destinazione: Latino

Mi solum constans
Gratias tibi ago, quod illuc es.
Gratias tibi ago, quod vivis.
Nunc iter persequi potes.
Mutare potes.
Veniam peto.
Vale!
Ultima convalida o modifica di chronotribe - 19 Maggio 2009 14:45





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

18 Maggio 2009 16:26

chronotribe
Numero di messaggi: 119
"You can move on now"

Actually, the person for whom this poem is intended is to leave far away (its author has given us some clarification after we had asked him for [this is the first version of the poem])...

Your translation is "robustissima et concisissima" but are you sure that "gratias agere alicui" can be constructed with accusativi cum infinitivo?

18 Maggio 2009 17:31

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
I'm not sure so I've changed it. Thanks for your remarks.