Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



36Traduzione - Albanese-Greco - Me ane te cilit vertetojme se shtetasi ., emri i...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AlbaneseGreco

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Me ane te cilit vertetojme se shtetasi ., emri i...
Testo
Aggiunto da LNICK
Lingua originale: Albanese

Me ane te cilit vertetojme se shtetasi ., emri i babait ., emri i nenes .., i datelindjes ., lindur dhe banues ne Shkoder, se ka qene i paisur me pasaporten nderkombetare me Nr., me date leshimi ., me date skadimi .. pasi ka deklaruar se i ka humbur kjo pasaporte dhe shpalljes se pavleshme te saj, nga ana e jone eshte ripaisur me pasaprten me Nr., me date leshimi . dhe date skadimi ., konform te gjitha rregullave nga zyra e pasaportave te Komisariatit Policise Shkoder, eshte me status aktive.

Titolo
με βάση το οποίο βεβαιώνουμε οτι ο πολίτης.., ονομα..
Traduzione
Greco

Tradotto da lamprini_komotini
Lingua di destinazione: Greco

...με βάση το οποίο βεβαιώνουμε ότι ο πολίτης..., με όνομα πατρός..., όνομα μητρός..., ημερομηνία γέννησης..., γεννηθείς και κατοικών εν Σκόδρα, κάτοχος διεθνούς διαβατηρίου με αριθμό..., ημερομηνία έκδοσης..., ημερομηνία λήξης..., αφού έχει δηλώσει ότι έχει χάσει το διαβατήριο κι εμείς το ακυρώσαμε, χορηγήσαμε εκ νέου διαβατήριο με αριθμό..., ημερομηνία έκδοσης..., ημερομηνία λήξης..., το οποίο, βάσει των κανόνων του γραφείου διαβατηρίων της αστυνομικής διεύθυνσης Σκόδρας, είναι πλέον εν ισχύ.
Note sulla traduzione
νοημα
Ultima convalida o modifica di User10 - 22 Ottobre 2009 14:56