Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Norvegese-Spagnolo - stol ikke på andre en deg selv

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: NorvegeseSpagnolo

Titolo
stol ikke på andre en deg selv
Testo
Aggiunto da pmpaal
Lingua originale: Norvegese

stol ikke på andre en deg selv

Titolo
no confíes en nadie más , sólo en ti.
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da casper tavernello
Lingua di destinazione: Spagnolo

no confíes en nadie más , sólo en ti.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 26 Maggio 2008 01:56





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

21 Maggio 2008 02:29

Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
stol ikke på andre en deg selv
= do not trust anyone else but yourself

não?

23 Maggio 2008 05:50

(TEXAS)
Numero di messaggi: 9
No confíes en nadie más que en ti mismo.

23 Maggio 2008 05:52

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
(TEXAS):
that's what was written before. What should I do?

CC: (TEXAS)

23 Maggio 2008 12:12

Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
But doesn´t this:
No confíes en nadie más que en ti mismo
mean
Do not trust in anything more than in yourself?

If so, that´s not what the original says...


24 Maggio 2008 01:33

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Let's solve this.
Hi Hege, could you please tell us what's the real meaning here?

CC: Hege

24 Maggio 2008 20:51

Hege
Numero di messaggi: 158
stol ikke på andre en deg selv
= do not trust anyone else but yourself


Is right!