Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Norveççe-İspanyolca - stol ikke pÃ¥ andre en deg selv

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Norveççeİspanyolca

Başlık
stol ikke på andre en deg selv
Metin
Öneri pmpaal
Kaynak dil: Norveççe

stol ikke på andre en deg selv

Başlık
no confíes en nadie más , sólo en ti.
Tercüme
İspanyolca

Çeviri casper tavernello
Hedef dil: İspanyolca

no confíes en nadie más , sólo en ti.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 26 Mayıs 2008 01:56





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Mayıs 2008 02:29

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
stol ikke på andre en deg selv
= do not trust anyone else but yourself

não?

23 Mayıs 2008 05:50

(TEXAS)
Mesaj Sayısı: 9
No confíes en nadie más que en ti mismo.

23 Mayıs 2008 05:52

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
(TEXAS):
that's what was written before. What should I do?

CC: (TEXAS)

23 Mayıs 2008 12:12

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
But doesn´t this:
No confíes en nadie más que en ti mismo
mean
Do not trust in anything more than in yourself?

If so, that´s not what the original says...


24 Mayıs 2008 01:33

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Let's solve this.
Hi Hege, could you please tell us what's the real meaning here?

CC: Hege

24 Mayıs 2008 20:51

Hege
Mesaj Sayısı: 158
stol ikke på andre en deg selv
= do not trust anyone else but yourself


Is right!