Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Čina simpligita - Mensagem administrativa

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaFrancaHispanaNederlandaAnglaRumanaSvedaTurkaČina simpligita ItaliaGermanaDanaRusaGreka

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Komputiloj / Interreto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Mensagem administrativa
Teksto
Submetigx per goncin
Font-lingvo: Brazil-portugala

Ao enviar seu pedido para ser traduzido [link=t_b_][b]nesta página[/b][/link], você marcou uma série de caixas de verificação correspondentes aos termos de uso do Cucumis.org. Uma das regras claramente ali dispostas é:

XXXX

Seu pedido de tradução foi removido por estar em desacordo com a regra supracitada.
Rimarkoj pri la traduko
caixas de verificação = checkboxes

Titolo
网站信息
Traduko
Čina simpligita

Tradukita per lij899
Cel-lingvo: Čina simpligita

当您[link=t_b_][b]在此页面[/b][/link]发送一个翻译请求时,您应选中与Cucumis.org网的使用条件相符的选择框。
其中一个明确标明的规定即是:

XXXX

您的翻译请求已经被取消,因其与上述规定不符。
Laste validigita aŭ redaktita de pluiepoco - 17 Decembro 2007 21:19





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Decembro 2007 16:18

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
pluiepoco,

I need that the equivalent to "in this page" would be beween the [link=t_b_][b] and
[/b][/link] marks. Could you please fix that? Thanks!

CC: pluiepoco

17 Decembro 2007 21:19

pluiepoco
Nombro da afiŝoj: 1263
Thanks! you have good eyes.

I changed it!