Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Sveda - Bedziesz spac ze mna? Chodzi mi o spanie

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaSveda

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Bedziesz spac ze mna? Chodzi mi o spanie
Teksto
Submetigx per kaliina
Font-lingvo: Pola

Bedziesz spac ze mna? Chodzi mi o spanie

Titolo
Kommer du att sova med mig?
Traduko
Sveda

Tradukita per halinatur
Cel-lingvo: Sveda

Kommer du att sova med mig? Jag menar verkligen sova.
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 6 Decembro 2007 19:07





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Decembro 2007 19:22

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hi bonta,(again)
one more bridge?

I'll give you some points for your help

Regards
Pia

CC: bonta

6 Decembro 2007 18:58

bonta
Nombro da afiŝoj: 218
Will you sleep with me? I really mean sleep.

6 Decembro 2007 19:03

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Thanks!

6 Decembro 2007 19:06

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Före redigering:
Kommer du att sova med mig? Jag menar sova.