Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha polake-Suedisht - Bedziesz spac ze mna? Chodzi mi o spanie

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha polakeSuedisht

Kategori Fjali

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Bedziesz spac ze mna? Chodzi mi o spanie
Tekst
Prezantuar nga kaliina
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha polake

Bedziesz spac ze mna? Chodzi mi o spanie

Titull
Kommer du att sova med mig?
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga halinatur
Përkthe në: Suedisht

Kommer du att sova med mig? Jag menar verkligen sova.
U vleresua ose u publikua se fundi nga pias - 6 Dhjetor 2007 19:07





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

5 Dhjetor 2007 19:22

pias
Numri i postimeve: 8113
Hi bonta,(again)
one more bridge?

I'll give you some points for your help

Regards
Pia

CC: bonta

6 Dhjetor 2007 18:58

bonta
Numri i postimeve: 218
Will you sleep with me? I really mean sleep.

6 Dhjetor 2007 19:03

pias
Numri i postimeve: 8113
Thanks!

6 Dhjetor 2007 19:06

pias
Numri i postimeve: 8113
Före redigering:
Kommer du att sova med mig? Jag menar sova.