Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Angla - ebay çeviri

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaAnglaTurka

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
ebay çeviri
Teksto
Submetigx per hulusikilic19
Font-lingvo: Angla

ıtem already to wrap the waiting to send out, if your not promptly informed me, possibly affected the time which the project delivered.

Titolo
ebay translation
Traduko
Angla

Tradukita per Yolcu
Cel-lingvo: Angla

Iteam is packed and ready to send out. If you don't inform me, it will affect the time it will take to deliver the package.
Rimarkoj pri la traduko
-> I think 'inform me' should be something else.. maybe it means 'pay me' or something
Laste validigita aŭ redaktita de cucumis - 17 Aŭgusto 2006 10:18





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Aŭgusto 2006 06:34

Chantal
Nombro da afiŝoj: 878
Yes, but this is not correct English Let me revise it for you