Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Englanti - ebay çeviri

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiEnglantiTurkki

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
ebay çeviri
Teksti
Lähettäjä hulusikilic19
Alkuperäinen kieli: Englanti

ıtem already to wrap the waiting to send out, if your not promptly informed me, possibly affected the time which the project delivered.

Otsikko
ebay translation
Käännös
Englanti

Kääntäjä Yolcu
Kohdekieli: Englanti

Iteam is packed and ready to send out. If you don't inform me, it will affect the time it will take to deliver the package.
Huomioita käännöksestä
-> I think 'inform me' should be something else.. maybe it means 'pay me' or something
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 17 Elokuu 2006 10:18





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Elokuu 2006 06:34

Chantal
Viestien lukumäärä: 878
Yes, but this is not correct English Let me revise it for you