Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Franca - Jeg sad der og ventede

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaFrancaAngla

Kategorio Pensoj

Titolo
Jeg sad der og ventede
Teksto
Submetigx per Minny
Font-lingvo: Dana

Jeg sad der og ventede.
PÃ¥ hvad ved jeg ikke.
Hvis ikke du var kommet,
havde jeg nok siddet der endnu.
Rimarkoj pri la traduko
aforisme

Titolo
J'étais assis là et attendais.
Traduko
Franca

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Franca

J'étais assis là et attendais.
Quoi, je ne sais pas.
Si tu n'étais pas venu
Je serais, sans doute, encore assis là.
Rimarkoj pri la traduko
Au féminin: "assise" -

Aphorisme.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 5 Januaro 2010 23:00