Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Rumana - Put another way, early modern communication...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaRumana

Kategorio Kulturo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Put another way, early modern communication...
Teksto
Submetigx per ghiorgheioneladiana
Font-lingvo: Angla

Put another way, early modern communication research often presented
the de facto voicelessness of ordinary people—voicelessness in
all fields other than selection of commodities, that is—as though it was
communication itself. Terms like "Pepsi Generation," "Heartbeat of
America," and "I Love What You Do for Me" (to cite modern examples)
have always been more than simple advertising slogans.

Titolo
Cu alte cuvinte
Traduko
Rumana

Tradukita per MÃ¥ddie
Cel-lingvo: Rumana

Cu alte cuvinte, cercetările timpurii privind mijloacele de comunicare au reprezentat deseori lipsa de opinie a oamenilor obişnuiţi – lipsa de opinie manifestată în toate sectoarele, în afară, mai exact, de cel al selectării produselor —de parcă ar fi fost informaţia în sine. Termeni ca ”Generaţia Pepsi”, “Pulsul Americii” şi “Iubesc ceea ce faci pentru mine” (pentru a cita nişte exemple moderne), au fost întotdeauna ceva mai mult decât nişte simple sloganuri publicitare.
Laste validigita aŭ redaktita de iepurica - 24 Novembro 2009 12:17





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Novembro 2009 00:12

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
Sublimisim, cu o mică scăpare:

"cercetările timpurii privind mijloacele de comunicare"

Pupici de la pitici pentru burtici