Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



83Traduko - Angla-Sveda - Only when the last tree has been cut down, Only...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaSvedaBulgaraFrancaBrazil-portugalaHispanaRusaItaliaHungaraGrekaAlbanaPolaNederlandaRumanaSerbaLitovaDanaHebreaPersa lingvoMongola lingvoNorvegaAfrikansaEsperantoČina simpligita GermanaUkraina lingvoČinaFinnaArabaKataluna
Petitaj tradukoj: Vjetnama

Titolo
Only when the last tree has been cut down, Only...
Teksto
Submetigx per Francky5591
Font-lingvo: Angla

Only when the last tree has been cut down,
Only when the last river has been poisoned,
Only when the last fish has been caught,
Then only will you see that money cannot be eaten.

Cree Indian Prophecy
Rimarkoj pri la traduko
OTHER LANGUAGE REQUESTED : CREE LANGUAGE
(Extra request : Please use both Cree script and the Latin characters, in order to know how to pronounce it, thank you.)

Titolo
Först när det sista trädet huggits ned
Traduko
Sveda

Tradukita per pias
Cel-lingvo: Sveda

Först när det sista trädet huggits ned,
Först när den sista floden förorenats,
Först när den sista fisken blivit fångad,
Då först kommer du förstå att pengar inte kan ätas.

Cree-indiansk profetia
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 30 Oktobro 2009 12:01





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Oktobro 2009 18:23

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
Hej!
Det är superbra, men jag undrar om du inte borde översätta "Cree indiansk profetia" också??

29 Oktobro 2009 18:45

pias
Nombro da afiŝoj: 8113


Men jag tror mer på: "Cree-indianernas profetia", låter det tokigt??

29 Oktobro 2009 19:16

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
Nej då, fast det låter lite som att det är deras ENDA profetia då. Men bindestrecket ska vara med förstås!!

29 Oktobro 2009 19:21

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
SÃ¥ klart! Jag korrigerar, tack!