Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



83Traducció - Anglès-Suec - Only when the last tree has been cut down, Only...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsSuecBúlgarFrancèsPortuguès brasilerCastellàRusItaliàHongarèsGrecAlbanèsPolonèsNeerlandèsRomanèsSerbiLituàDanèsHebreuLlengua persaMongolNoruecAfrikaansEsperantoXinès simplificatAlemanyUcraïnèsXinèsFinèsÀrabCatalà
Traduccions sol·licitades: Vietnamita

Títol
Only when the last tree has been cut down, Only...
Text
Enviat per Francky5591
Idioma orígen: Anglès

Only when the last tree has been cut down,
Only when the last river has been poisoned,
Only when the last fish has been caught,
Then only will you see that money cannot be eaten.

Cree Indian Prophecy
Notes sobre la traducció
OTHER LANGUAGE REQUESTED : CREE LANGUAGE
(Extra request : Please use both Cree script and the Latin characters, in order to know how to pronounce it, thank you.)

Títol
Först när det sista trädet huggits ned
Traducció
Suec

Traduït per pias
Idioma destí: Suec

Först när det sista trädet huggits ned,
Först när den sista floden förorenats,
Först när den sista fisken blivit fångad,
Då först kommer du förstå att pengar inte kan ätas.

Cree-indiansk profetia
Darrera validació o edició per Francky5591 - 30 Octubre 2009 12:01





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Octubre 2009 18:23

lenab
Nombre de missatges: 1084
Hej!
Det är superbra, men jag undrar om du inte borde översätta "Cree indiansk profetia" också??

29 Octubre 2009 18:45

pias
Nombre de missatges: 8113


Men jag tror mer på: "Cree-indianernas profetia", låter det tokigt??

29 Octubre 2009 19:16

lenab
Nombre de missatges: 1084
Nej då, fast det låter lite som att det är deras ENDA profetia då. Men bindestrecket ska vara med förstås!!

29 Octubre 2009 19:21

pias
Nombre de missatges: 8113
SÃ¥ klart! Jag korrigerar, tack!