Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



12Traduko - Angla-Rusa - "Have you got a problem?

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurkaRusa

Titolo
"Have you got a problem?
Teksto
Submetigx per julijanaa7
Font-lingvo: Angla

"Have you got a problem? Solve it.
Can't stand me? Sit down.
Can't face me? Turn around.
Love me good. Hate me even better
Think I'm ugly… don't look at me"
Rimarkoj pri la traduko
<edit>"im" with "I'm and "dont" with "don't"<edit>

Titolo
«У тебя проблема? Реши её...
Traduko
Rusa

Tradukita per Sunnybebek
Cel-lingvo: Rusa

«У тебя проблема? Реши её.
Ты меня не выносишь? Сядь.
Не можешь встретиться со мной лицом к лицу? Отвернись.
Люби меня сильно. А ненавидь еще сильнее.
Думаешь, что я уродина... не смотри на меня».
Rimarkoj pri la traduko
Love me good - люби меня крепко

Can't face me? - Не можешь смело посмотреть мне в глаза?

Think I'm ugly… don't look at me - Думаешь, что я урод... не смотри на меня».
Laste validigita aŭ redaktita de Sunnybebek - 30 Julio 2009 21:44





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Julio 2009 22:09

Felicitas
Nombro da afiŝoj: 76
Can't face me? Turn around
а почему "изменись"? разве смысл не в том что "если не можешь смело посмотреть мне в глаза - отвернись"?

27 Julio 2009 09:56

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
I agree with Felicitas.

27 Julio 2009 10:47

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Thanks girls, I corrected it now.