Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



12Tłumaczenie - Angielski-Rosyjski - "Have you got a problem?

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTureckiRosyjski

Tytuł
"Have you got a problem?
Tekst
Wprowadzone przez julijanaa7
Język źródłowy: Angielski

"Have you got a problem? Solve it.
Can't stand me? Sit down.
Can't face me? Turn around.
Love me good. Hate me even better
Think I'm ugly… don't look at me"
Uwagi na temat tłumaczenia
<edit>"im" with "I'm and "dont" with "don't"<edit>

Tytuł
«У тебя проблема? Реши её...
Tłumaczenie
Rosyjski

Tłumaczone przez Sunnybebek
Język docelowy: Rosyjski

«У тебя проблема? Реши её.
Ты меня не выносишь? Сядь.
Не можешь встретиться со мной лицом к лицу? Отвернись.
Люби меня сильно. А ненавидь еще сильнее.
Думаешь, что я уродина... не смотри на меня».
Uwagi na temat tłumaczenia
Love me good - люби меня крепко

Can't face me? - Не можешь смело посмотреть мне в глаза?

Think I'm ugly… don't look at me - Думаешь, что я урод... не смотри на меня».
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Sunnybebek - 30 Lipiec 2009 21:44





Ostatni Post

Autor
Post

26 Lipiec 2009 22:09

Felicitas
Liczba postów: 76
Can't face me? Turn around
а почему "изменись"? разве смысл не в том что "если не можешь смело посмотреть мне в глаза - отвернись"?

27 Lipiec 2009 09:56

ViaLuminosa
Liczba postów: 1116
I agree with Felicitas.

27 Lipiec 2009 10:47

Sunnybebek
Liczba postów: 758
Thanks girls, I corrected it now.