Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Germana - Onde o amor está presente, a vida é plena.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaLatina lingvoBrazil-portugalaHispanaFrancaItaliaGermana

Titolo
Onde o amor está presente, a vida é plena.
Teksto
Submetigx per Black_swan85
Font-lingvo: Brazil-portugala Tradukita per casper tavernello

Onde o amor está presente, a vida é plena.

Titolo
Wo die Liebe gegenwärtig ist, floriert das Leben.
Traduko
Germana

Tradukita per Rodrigues
Cel-lingvo: Germana

Wo die Liebe gegenwärtig ist, floriert das Leben.
Rimarkoj pri la traduko
gegenwärtig = zugegen. aber ok so.
Laste validigita aŭ redaktita de italo07 - 5 Novembro 2008 10:14





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Novembro 2008 21:54

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
"gegenwärtig" statt "zugegen"

3 Novembro 2008 19:10

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Wo es die Liebe gibt.....