Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Niemiecki - Onde o amor está presente, a vida é plena.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiŁacinaPortugalski brazylijskiHiszpańskiFrancuskiWłoskiNiemiecki

Tytuł
Onde o amor está presente, a vida é plena.
Tekst
Wprowadzone przez Black_swan85
Język źródłowy: Portugalski brazylijski Tłumaczone przez casper tavernello

Onde o amor está presente, a vida é plena.

Tytuł
Wo die Liebe gegenwärtig ist, floriert das Leben.
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez Rodrigues
Język docelowy: Niemiecki

Wo die Liebe gegenwärtig ist, floriert das Leben.
Uwagi na temat tłumaczenia
gegenwärtig = zugegen. aber ok so.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez italo07 - 5 Listopad 2008 10:14





Ostatni Post

Autor
Post

2 Listopad 2008 21:54

italo07
Liczba postów: 1474
"gegenwärtig" statt "zugegen"

3 Listopad 2008 19:10

merdogan
Liczba postów: 3769
Wo es die Liebe gibt.....