Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Fiyatlar günümüz şartları doğrultusunda verilmiş...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Frazo - Komerco / Postenoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Fiyatlar günümüz şartları doğrultusunda verilmiş...
Teksto
Submetigx per Zakho
Font-lingvo: Turka

Fiyatlar günümüz şartları doğrultusunda verilmiş olup; oluşabilecek iniş ve çıkışlar ayrıca yansıtılır.
Rimarkoj pri la traduko
kelime kelime çevirmeseniz de olur,genel anlamı vermesi yeterli

Titolo
The prices were fixed in accordance with today's conditions.
Traduko
Angla

Tradukita per efozdel
Cel-lingvo: Angla

The prices were given in accordance with today's conditions. Ups and downs which may occur will be reflected.
Rimarkoj pri la traduko
Rejected by requester, corrected, now accepted by English Expert.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 2 Oktobro 2008 00:16





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Septembro 2008 04:19

IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
Hi Laura, any idea what's wrong with this one?

Helllppp...

CC: kafetzou

20 Septembro 2008 04:57

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
It's not bad, particularly because the requester specifically stated that the general meaning would be enough, but it doesn't say "fixed", it says "given", and it doesn't say "changes", it says "ups and downs".

Also, I would say "occur" instead of "happen". How did you know something was wrong?

20 Septembro 2008 11:55

IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
Umm...
I'm learning Turkish now too...?
Naaah...
It had been sitting around for maybe two weeks as a "Rejected Translation to be Confirmed"!
---
So I guess I'll make the changes you recommended and validate it? Or seeing as it's really your ability in Turkish that's critical here, do you want to do the honours and get the points?

1 Oktobro 2008 23:54

Una Smith
Nombro da afiŝoj: 429
I'll handle it. It's okay now, eh?

2 Oktobro 2008 00:00

Una Smith
Nombro da afiŝoj: 429
Um, something is wrong here. Accepting the translation just moves this in the queue of rejected translations to be confirmed. Do I need to reject it (accept the rejection) and let someone do the translation over again?

2 Oktobro 2008 00:17

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
I accepted it Una.