Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Fiyatlar günümüz şartları doğrultusunda verilmiş...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Sentence - Business / Jobs

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Fiyatlar günümüz şartları doğrultusunda verilmiş...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Zakho
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Fiyatlar günümüz şartları doğrultusunda verilmiş olup; oluşabilecek iniş ve çıkışlar ayrıca yansıtılır.
Maelezo kwa mfasiri
kelime kelime çevirmeseniz de olur,genel anlamı vermesi yeterli

Kichwa
The prices were fixed in accordance with today's conditions.
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na efozdel
Lugha inayolengwa: Kiingereza

The prices were given in accordance with today's conditions. Ups and downs which may occur will be reflected.
Maelezo kwa mfasiri
Rejected by requester, corrected, now accepted by English Expert.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 2 Oktoba 2008 00:16





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

20 Septemba 2008 04:19

IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
Hi Laura, any idea what's wrong with this one?

Helllppp...

CC: kafetzou

20 Septemba 2008 04:57

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
It's not bad, particularly because the requester specifically stated that the general meaning would be enough, but it doesn't say "fixed", it says "given", and it doesn't say "changes", it says "ups and downs".

Also, I would say "occur" instead of "happen". How did you know something was wrong?

20 Septemba 2008 11:55

IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
Umm...
I'm learning Turkish now too...?
Naaah...
It had been sitting around for maybe two weeks as a "Rejected Translation to be Confirmed"!
---
So I guess I'll make the changes you recommended and validate it? Or seeing as it's really your ability in Turkish that's critical here, do you want to do the honours and get the points?

1 Oktoba 2008 23:54

Una Smith
Idadi ya ujumbe: 429
I'll handle it. It's okay now, eh?

2 Oktoba 2008 00:00

Una Smith
Idadi ya ujumbe: 429
Um, something is wrong here. Accepting the translation just moves this in the queue of rejected translations to be confirmed. Do I need to reject it (accept the rejection) and let someone do the translation over again?

2 Oktoba 2008 00:17

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
I accepted it Una.