Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Fiyatlar günümüz ÅŸartları doÄŸrultusunda verilmiÅŸ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Sætning - Erhverv / Jobs

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Fiyatlar günümüz şartları doğrultusunda verilmiş...
Tekst
Tilmeldt af Zakho
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Fiyatlar günümüz şartları doğrultusunda verilmiş olup; oluşabilecek iniş ve çıkışlar ayrıca yansıtılır.
Bemærkninger til oversættelsen
kelime kelime çevirmeseniz de olur,genel anlamı vermesi yeterli

Titel
The prices were fixed in accordance with today's conditions.
Oversættelse
Engelsk

Oversat af efozdel
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

The prices were given in accordance with today's conditions. Ups and downs which may occur will be reflected.
Bemærkninger til oversættelsen
Rejected by requester, corrected, now accepted by English Expert.
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 2 Oktober 2008 00:16





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

20 September 2008 04:19

IanMegill2
Antal indlæg: 1671
Hi Laura, any idea what's wrong with this one?

Helllppp...

CC: kafetzou

20 September 2008 04:57

kafetzou
Antal indlæg: 7963
It's not bad, particularly because the requester specifically stated that the general meaning would be enough, but it doesn't say "fixed", it says "given", and it doesn't say "changes", it says "ups and downs".

Also, I would say "occur" instead of "happen". How did you know something was wrong?

20 September 2008 11:55

IanMegill2
Antal indlæg: 1671
Umm...
I'm learning Turkish now too...?
Naaah...
It had been sitting around for maybe two weeks as a "Rejected Translation to be Confirmed"!
---
So I guess I'll make the changes you recommended and validate it? Or seeing as it's really your ability in Turkish that's critical here, do you want to do the honours and get the points?

1 Oktober 2008 23:54

Una Smith
Antal indlæg: 429
I'll handle it. It's okay now, eh?

2 Oktober 2008 00:00

Una Smith
Antal indlæg: 429
Um, something is wrong here. Accepting the translation just moves this in the queue of rejected translations to be confirmed. Do I need to reject it (accept the rejection) and let someone do the translation over again?

2 Oktober 2008 00:17

Francky5591
Antal indlæg: 12396
I accepted it Una.