Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Anglais - Amar é... ""Amar é enlouquecer, ou...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienAnglaisEstonien

Catégorie Poésie

Titre
Amar é... ""Amar é enlouquecer, ou...
Texte
Proposé par Menininha
Langue de départ: Portuguais brésilien

Amar é...

""Amar é enlouquecer, ou simplesmente sentir um brisa no olhar... um olhar que penetra e chega onde quer e conquista... amar é envolver-se, é deixar-se conquistar... é simplesmente viver o momento...""

Titre
To love is...
Traduction
Anglais

Traduit par goncin
Langue d'arrivée: Anglais

""To love is to go mad, or just to feel a breeze in your gaze... a gaze which goes deep and arrives where it wants and conquers... to live is to get involved, is to let yourself be conquered.. it's just living the moment..."
Dernière édition ou validation par kafetzou - 14 Juin 2007 16:37