Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Texte d'origine - Français - en apanage, apres qu’y soye tesnu en ...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisDanoisAnglais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
en apanage, apres qu’y soye tesnu en ...
Texte à traduire
Proposé par rasmuserik
Langue de départ: Français

en apanage, apres qu’y soye tesnu en moulte grandeur et maistrise par l’epreuve a luy subie, preste serment en respect et praqtique du code d'honneur et austres règle et ouvrage icelle et icelluy aidés.
Commentaires pour la traduction
Ovennævnte er en tekst fra et belgisk certifikat fra en optagelsesceremoni, hvor man har givet sit ord på at overholde "code d'honneur".
------------------------------------------------
THIS IS ANCIENT FRENCH,
in nowadays French : En conséquence, après qu'il soit tenu en grande estime et considéré comme un maître de par l'épreuve qu'il a subie, prête serment d'aider celle-ci et celui-ci dans le respect et la pratique du code d'honneur et des autres règles.
Dernière édition par Francky5591 - 6 Novembre 2008 14:37





Derniers messages

Auteur
Message

6 Novembre 2008 14:32

shinyheart
Nombre de messages: 53
mais ce n'est pas du français!

6 Novembre 2008 14:40

Francky5591
Nombre de messages: 12396
C'est de l'ancien français.

6 Novembre 2008 14:45

shinyheart
Nombre de messages: 53
aha,it's if by magic!i can understand it now!thanks francky!