Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Anglais - rosso relativo - 2

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAnglais

Catégorie Chanson

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
rosso relativo - 2
Texte
Proposé par maldonado
Langue de départ: Italien

la voglia scalpitava, strillava,
tuonava..cantava..
da notte fonda nel petto di..
paola..oh..paola..
la noia quella sera era troppa
e cercava, chiamava
200 principi e invece lei era la
dama del castello

Titre
relative red 2
Traduction
Anglais

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Anglais

The desire was impatient, screamed,
thundered...sang...
from the night setting in
Paola's chest...oh...Paola...
the boredom that night was too much
and pursued, called
200 princes and instead she was
the lady of the castle.
Commentaires pour la traduction
setting = founded
Dernière édition ou validation par dramati - 4 Avril 2008 13:54





Derniers messages

Auteur
Message

23 Mars 2008 21:01

dramati
Nombre de messages: 972
Although you are exceptionally good at translating poetry, I will pass on this one, on general principles.

4 Avril 2008 12:44

dramati
Nombre de messages: 972
It is taking too long to validate this and I know in my heart it is totally correct so I will make an exception here and put it up for a vote.

4 Avril 2008 14:22

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Thanks, David.