Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Grec - ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecSuédoisLatin

Catégorie Vie quotidienne - Vie quotidienne

Titre
ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
Texte à traduire
Proposé par kostasmms
Langue de départ: Grec

ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
Commentaires pour la traduction
θέλω να το χαράξω σε δαχτυλίδι που θα κάνω δώρο στην Σουηδέζα αρραβωνιαστικιά μου
11 Décembre 2007 14:10





Derniers messages

Auteur
Message

9 Juillet 2009 16:39

gamine
Nombre de messages: 4611
Don't know if this one has already been requested in Latin. Have done a research but can find nothing.
(I love you).

9 Juillet 2009 18:14

pias
Nombre de messages: 8113
Lene, the Swedish one reads: "I love you, do you want to marry me" I did a search, and with the same result as you, no "hit". I'll release it

CC: gamine

9 Juillet 2009 19:25

gamine
Nombre de messages: 4611
Thanks Pia.