Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Yunanca - ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaİsveççeLatince

Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat

Başlık
ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
Çevrilecek olan metin
Öneri kostasmms
Kaynak dil: Yunanca

ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
θέλω να το χαράξω σε δαχτυλίδι που θα κάνω δώρο στην Σουηδέζα αρραβωνιαστικιά μου
11 Aralık 2007 14:10





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Temmuz 2009 16:39

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Don't know if this one has already been requested in Latin. Have done a research but can find nothing.
(I love you).

9 Temmuz 2009 18:14

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Lene, the Swedish one reads: "I love you, do you want to marry me" I did a search, and with the same result as you, no "hit". I'll release it

CC: gamine

9 Temmuz 2009 19:25

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Thanks Pia.