Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Kreikka - ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaRuotsiLatina

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä kostasmms
Alkuperäinen kieli: Kreikka

ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
Huomioita käännöksestä
θέλω να το χαράξω σε δαχτυλίδι που θα κάνω δώρο στην Σουηδέζα αρραβωνιαστικιά μου
11 Joulukuu 2007 14:10





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Heinäkuu 2009 16:39

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Don't know if this one has already been requested in Latin. Have done a research but can find nothing.
(I love you).

9 Heinäkuu 2009 18:14

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Lene, the Swedish one reads: "I love you, do you want to marry me" I did a search, and with the same result as you, no "hit". I'll release it

CC: gamine

9 Heinäkuu 2009 19:25

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Thanks Pia.