Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Turcă - Suzan, kaderi kimseyle kesiÅŸmeyen ...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăGermanăLimba latină

Categorie Expresie

Titlu
Suzan, kaderi kimseyle kesiÅŸmeyen ...
Text de tradus
Înscris de daydo
Limba sursă: Turcă

Suzan, kaderi kimseyle kesişmeyen bir insandır.
Editat ultima dată de către Mesud2991 - 14 Septembrie 2012 18:52





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Septembrie 2012 14:13

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Merhaba daydo

Cucumis.org artık büyük harflerle yazılmış olan metinleri kabul etmiyor.
Talebinizin kabul edilmesi için, lütfen ''Düzenle''ye tıklayınız ve metninizi küçük harflerle yazınız. Aksi halde kaldırılacaktır.
Teşekkürler.


14 Septembrie 2012 15:36

Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
Hi Francky,

The original lacks a conjugated verb. The English for it is something like: "The human whose fate does not cross with that of anyone".

For your information,

14 Septembrie 2012 17:38

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks Mesud Could you suggest some edit to the requester so that she could have her text translated? (for instance, adding "the title of this book is : The human whose...anyone"

As it is now, even with a conjugated verb (does not cross), the whole proposition does not make a complete sentence, thus we can't accept it, but we would with some edits.

Thanks!

CC: Mesud2991

14 Septembrie 2012 18:08

Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
OK Francky, I'm on it.

Merhaba daydo,

Talebinizin kabul edilmesi için cümle yazmanız gerekiyor (mesela "bu kitabın adı 'Kaderi Kimseyle Kesişmeyen İnsan'dır" )

14 Septembrie 2012 18:37

daydo
Numărul mesajelor scrise: 1
suzan kaderi kimseyle kesiÅŸmeyen bir insandir.

14 Septembrie 2012 18:54

Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
Tamamdır, daydo.

Now it is OK, Francky. You can release it.

14 Septembrie 2012 21:08

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks mesud, I released it!

14 Septembrie 2012 21:39

Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
You are most welcome.