Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Chineză simplificată-Engleză - 出口总包直封封发

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Chineză simplificatăEngleză

Titlu
出口总包直封封发
Text
Înscris de sweelssen
Limba sursă: Chineză simplificată

出口总包直封封发

Titlu
package
Traducerea
Engleză

Tradus de benstox
Limba ţintă: Engleză

The export goods are packaged, sealed and shipped.
Observaţii despre traducere
The item has been passed through customs and sent on.
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 10 Iulie 2012 14:28





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Iunie 2012 00:02

pluiepoco
Numărul mesajelor scrise: 1263
literally, it should be:
the export goods are packaged, sealed and shipped.

2 Iulie 2012 12:57

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Benstox, would you agree with pluiepoco's suggestion?

3 Iulie 2012 16:02

VingtJuillet
Numărul mesajelor scrise: 7
i think it should be:
Package is sorted,sealed and ready for direct export

6 Iulie 2012 17:51

wu
Numărul mesajelor scrise: 2
The total export package straight seal sealing.

6 Iulie 2012 18:01

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Yes, that is what Google translate tells me, but it is not English and it is no translation

So, Pluiepoco and VingtJuillet, could you please help me?
- are the goods packaged, or is the package sorted?
- are they ready for export or have they already been shipped?

Thanks!

6 Iulie 2012 18:02

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Sorry, I forgot the CC.

CC: VingtJuillet

9 Iulie 2012 11:41

VingtJuillet
Numărul mesajelor scrise: 7
sorry,i'm not sure.
my friend told me,the package is sorted and is on the way.

10 Iulie 2012 14:08

pluiepoco
Numărul mesajelor scrise: 1263
I don't know why the translation is not identical to the original text.
I think the package is sent/shipped already!