Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Chiński uproszczony-Angielski - 出口总包直封封发

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Chiński uproszczonyAngielski

Tytuł
出口总包直封封发
Tekst
Wprowadzone przez sweelssen
Język źródłowy: Chiński uproszczony

出口总包直封封发

Tytuł
package
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez benstox
Język docelowy: Angielski

The export goods are packaged, sealed and shipped.
Uwagi na temat tłumaczenia
The item has been passed through customs and sent on.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lein - 10 Lipiec 2012 14:28





Ostatni Post

Autor
Post

16 Czerwiec 2012 00:02

pluiepoco
Liczba postów: 1263
literally, it should be:
the export goods are packaged, sealed and shipped.

2 Lipiec 2012 12:57

Lein
Liczba postów: 3389
Benstox, would you agree with pluiepoco's suggestion?

3 Lipiec 2012 16:02

VingtJuillet
Liczba postów: 7
i think it should be:
Package is sorted,sealed and ready for direct export

6 Lipiec 2012 17:51

wu
Liczba postów: 2
The total export package straight seal sealing.

6 Lipiec 2012 18:01

Lein
Liczba postów: 3389
Yes, that is what Google translate tells me, but it is not English and it is no translation

So, Pluiepoco and VingtJuillet, could you please help me?
- are the goods packaged, or is the package sorted?
- are they ready for export or have they already been shipped?

Thanks!

6 Lipiec 2012 18:02

Lein
Liczba postów: 3389
Sorry, I forgot the CC.

CC: VingtJuillet

9 Lipiec 2012 11:41

VingtJuillet
Liczba postów: 7
sorry,i'm not sure.
my friend told me,the package is sorted and is on the way.

10 Lipiec 2012 14:08

pluiepoco
Liczba postów: 1263
I don't know why the translation is not identical to the original text.
I think the package is sent/shipped already!