Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Albaneză-Italiană - Per embelsiren e shpis

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: AlbanezăItaliană

Categorie Viaţa cotidiană - Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Per embelsiren e shpis
Text
Înscris de cicalina
Limba sursă: Albaneză

Per embelsiren e shpis.

ti vete embelsira je si une me disa shoqe te klases

Titlu
Per il dolce della casa
Traducerea
Italiană

Tradus de bamberbi
Limba ţintă: Italiană

Per il dolce della casa.

Tu sei dolce come me e anche qualche compagna di classe.
Validat sau editat ultima dată de către alexfatt - 26 Februarie 2011 15:50





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Octombrie 2010 21:19

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
Can I have a bridge also here, please?



CC: liria

28 Octombrie 2010 20:11

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
CC: liria

14 Noiembrie 2010 16:21

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
CC: liria

8 Februarie 2011 20:16

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
CC: liria

26 Februarie 2011 15:27

liria
Numărul mesajelor scrise: 210
Hi alexfatt,
I see that you sent me this messag four times,
I chaked my messages in my inbox, and this message wasn't there. I don't know why. Sorry.

here is the translation:


"For the cake of the house. You are the, cake just like me (together)with some clasroom friends."

26 Februarie 2011 15:49

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
Don't worry, thank you for the bridge!