Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 알바니아어-이탈리아어 - Per embelsiren e shpis

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 알바니아어이탈리아어

분류 나날의 삶 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Per embelsiren e shpis
본문
cicalina에 의해서 게시됨
원문 언어: 알바니아어

Per embelsiren e shpis.

ti vete embelsira je si une me disa shoqe te klases

제목
Per il dolce della casa
번역
이탈리아어

bamberbi에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Per il dolce della casa.

Tu sei dolce come me e anche qualche compagna di classe.
alexfatt에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 2월 26일 15:50





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 10월 17일 21:19

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Can I have a bridge also here, please?



CC: liria

2010년 10월 28일 20:11

alexfatt
게시물 갯수: 1538
CC: liria

2010년 11월 14일 16:21

alexfatt
게시물 갯수: 1538
CC: liria

2011년 2월 8일 20:16

alexfatt
게시물 갯수: 1538
CC: liria

2011년 2월 26일 15:27

liria
게시물 갯수: 210
Hi alexfatt,
I see that you sent me this messag four times,
I chaked my messages in my inbox, and this message wasn't there. I don't know why. Sorry.

here is the translation:


"For the cake of the house. You are the, cake just like me (together)with some clasroom friends."

2011년 2월 26일 15:49

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Don't worry, thank you for the bridge!