Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Albansk-Italiensk - Per embelsiren e shpis

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: AlbanskItaliensk

Kategori Dagligliv - Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Per embelsiren e shpis
Tekst
Tilmeldt af cicalina
Sprog, der skal oversættes fra: Albansk

Per embelsiren e shpis.

ti vete embelsira je si une me disa shoqe te klases

Titel
Per il dolce della casa
Oversættelse
Italiensk

Oversat af bamberbi
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Per il dolce della casa.

Tu sei dolce come me e anche qualche compagna di classe.
Senest valideret eller redigeret af alexfatt - 26 Februar 2011 15:50





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

17 Oktober 2010 21:19

alexfatt
Antal indlæg: 1538
Can I have a bridge also here, please?



CC: liria

28 Oktober 2010 20:11

alexfatt
Antal indlæg: 1538
CC: liria

14 November 2010 16:21

alexfatt
Antal indlæg: 1538
CC: liria

8 Februar 2011 20:16

alexfatt
Antal indlæg: 1538
CC: liria

26 Februar 2011 15:27

liria
Antal indlæg: 210
Hi alexfatt,
I see that you sent me this messag four times,
I chaked my messages in my inbox, and this message wasn't there. I don't know why. Sorry.

here is the translation:


"For the cake of the house. You are the, cake just like me (together)with some clasroom friends."

26 Februar 2011 15:49

alexfatt
Antal indlæg: 1538
Don't worry, thank you for the bridge!