Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Textul original - Suedeză - älska livet som allt annat
Status actual
Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
älska livet som allt annat
Text de tradus
Înscris de
jimmiewessman
Limba sursă: Suedeză
älska livet som allt annat
7 Iunie 2009 21:50
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
8 Iunie 2009 00:42
gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
No conjugated verb. Could be corrected to. "Jag älskar"" livet ... .
"To love life as everything else" if corrected gives:""I love life as everything else".
Up to you, dear admins.
8 Iunie 2009 10:03
pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Lene, I think there is a conjugated verb here: "Love the life as everything else", So I'll set this free without corr.
8 Iunie 2009 10:04
pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
CC
CC:
gamine