Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Шведська - älska livet som allt annat
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
älska livet som allt annat
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
jimmiewessman
Мова оригіналу: Шведська
älska livet som allt annat
7 Червня 2009 21:50
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
8 Червня 2009 00:42
gamine
Кількість повідомлень: 4611
No conjugated verb. Could be corrected to. "Jag älskar"" livet ... .
"To love life as everything else" if corrected gives:""I love life as everything else".
Up to you, dear admins.
8 Червня 2009 10:03
pias
Кількість повідомлень: 8113
Lene, I think there is a conjugated verb here: "Love the life as everything else", So I'll set this free without corr.
8 Червня 2009 10:04
pias
Кількість повідомлень: 8113
CC
CC:
gamine