Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Greacă - Someone so great

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăEnglezăJaponezăLimba latinăGreacă

Categorie Gânduri

Titlu
Someone so great
Text
Înscris de vanfcd
Limba sursă: Engleză Tradus de Angelus

Once someone so great has lived, such a great person will live forever

Titlu
Κάποιος τόσο σπουδαίος
Traducerea
Greacă

Tradus de mingtr
Limba ţintă: Greacă

Μόλις κάποιος τόσο σπουδαίος ζησει, τόσο σπουδαίος άνθρωπος θα ζει αιώνια.
Validat sau editat ultima dată de către reggina - 9 Februarie 2009 14:38





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 Decembrie 2008 13:02

AspieBrain
Numărul mesajelor scrise: 212
Μόλις κάποιος τόσο σπουδαίος ζήσει, ένα τόσο σπουδαίο πρόσωπο θα ζήσει αιώνια

would be better as:

Όταν κάποιος τόσο σπουδαίος υπάρξει, αυτό το τόσο σπουδαίο πρόσωπο θα υπάρξει αιώνια

30 Decembrie 2008 22:06

mingtr
Numărul mesajelor scrise: 85
Μου αρεσει πολυ ο τροπος προσεγγισης σου. Θα διαφωνισω μονο στο ρημα που χρησιμοποιεις.
Νομιζω το ρημα υπαρχω δεν πολυ ταιριαζει εδω.Ενα ατομο ζει,και μεσα απο το εγο του,τις ιδεες του και τις πραξεις του συνεχιζει να υπαρχει και μετα τον θανατο του.μαλλον κατι τετοιο θελει να πει κι εδω.Το ρημα υπαρχω, μου φαινεται πιο φτωχο.. Καλη χρονιαααα!

1 Ianuarie 2009 18:58

reggina
Numărul mesajelor scrise: 302
Mingtr σε παρακαλώ μην αλλάζεις την αρχική σου μετάφραση γιατί χρειάζεται να βλέπω τις αλλαγές!
Χρόνια Πολλά!

4 Ianuarie 2009 21:16

xristi
Numărul mesajelor scrise: 217
Cuando alguien tan grandioso vivió, ese alguien tan grandioso siempre vivirá

Όταν κάποιος τόσο σπουδαίος έζησε, αυτός ο κάποιος τόσο σπουδαίος θα ζει για πάντα.

6 Ianuarie 2009 07:29

mingtr
Numărul mesajelor scrise: 85
Οκ!Καλη χρονιά σε όλους!!!!!!!!!!!

6 Ianuarie 2009 10:43

bouboukaki
Numărul mesajelor scrise: 93
Συντακτικά θα μπορούσε να γραφτεί καλύτερα η φράση.