Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Греческий - Someone so great

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийАнглийскийЯпонскийЛатинский языкГреческий

Категория Мысли

Статус
Someone so great
Tекст
Добавлено vanfcd
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан Angelus

Once someone so great has lived, such a great person will live forever

Статус
Κάποιος τόσο σπουδαίος
Перевод
Греческий

Перевод сделан mingtr
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Μόλις κάποιος τόσο σπουδαίος ζησει, τόσο σπουδαίος άνθρωπος θα ζει αιώνια.
Последнее изменение было внесено пользователем reggina - 9 Февраль 2009 14:38





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

30 Декабрь 2008 13:02

AspieBrain
Кол-во сообщений: 212
Μόλις κάποιος τόσο σπουδαίος ζήσει, ένα τόσο σπουδαίο πρόσωπο θα ζήσει αιώνια

would be better as:

Όταν κάποιος τόσο σπουδαίος υπάρξει, αυτό το τόσο σπουδαίο πρόσωπο θα υπάρξει αιώνια

30 Декабрь 2008 22:06

mingtr
Кол-во сообщений: 85
Μου αρεσει πολυ ο τροπος προσεγγισης σου. Θα διαφωνισω μονο στο ρημα που χρησιμοποιεις.
Νομιζω το ρημα υπαρχω δεν πολυ ταιριαζει εδω.Ενα ατομο ζει,και μεσα απο το εγο του,τις ιδεες του και τις πραξεις του συνεχιζει να υπαρχει και μετα τον θανατο του.μαλλον κατι τετοιο θελει να πει κι εδω.Το ρημα υπαρχω, μου φαινεται πιο φτωχο.. Καλη χρονιαααα!

1 Январь 2009 18:58

reggina
Кол-во сообщений: 302
Mingtr σε παρακαλώ μην αλλάζεις την αρχική σου μετάφραση γιατί χρειάζεται να βλέπω τις αλλαγές!
Χρόνια Πολλά!

4 Январь 2009 21:16

xristi
Кол-во сообщений: 217
Cuando alguien tan grandioso vivió, ese alguien tan grandioso siempre vivirá

Όταν κάποιος τόσο σπουδαίος έζησε, αυτός ο κάποιος τόσο σπουδαίος θα ζει για πάντα.

6 Январь 2009 07:29

mingtr
Кол-во сообщений: 85
Οκ!Καλη χρονιά σε όλους!!!!!!!!!!!

6 Январь 2009 10:43

bouboukaki
Кол-во сообщений: 93
Συντακτικά θα μπορούσε να γραφτεί καλύτερα η φράση.