Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
.     .



Traducerea - Engleză-Limba latină - Revelation_Song

Status actual Traducere ce aşteaptă evaluarea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Engleză

Categorie Propoziţie

Titlu
Revelation_Song
Text
Înscris de zulululu
Limba sursă: Engleză

Lord give them peace on Earth
(And Never ending War)
Hope and Confidence (Anger and Pain),
Faith and Strength (And Let the Darkness fall),
Love and Light (Hatred and Rage),
Hallelujah

Atenţie, această traducere nu a fost încă evaluată de un expert şi ar putea fi greşită!
Titlu
Cantus_Revelationis
Traducerea
Limba latină

Tradus de goncin
Limba ţintă: Limba latină

Domine, eis pacem in Terris da
(Et infinitum bellum),
Spem ac confidentiam (Iram ac dolorem),
Fidem ac vim (Et tenebrae cadantur),
Amorem ac lucem (Odium ac furiam),
Alleluia!
19 Mai 2008 18:35





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Mai 2008 14:35

zulululu
Numărul mesajelor scrise: 1
Thanks to goncin for this transalation!I try to translate by myself this text, but i think it isn't correct.
This is my try :
Deus dat pacis in Terra ( quod Perpes Bellum )
Spes quod Fiducia ( ira quod Poena )
Fides quod Vires ( quod obscurum rui)
Amor quod Lux lucis ( odium quod furor)
Halleluja

21 Mai 2008 14:40

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3326
zulululu,

Thanks for your congrats, but please notice that my translation hasn't been validated yet, so it can be wrong.