Cucumis - Sherbim perkthimi ne linje falas
.     .



Perkthime - Anglisht-Gjuha Latine - Revelation_Song

Situata aktuale Perkthim per tu vleresuar
Ky tekst eshte ne keto gjuhe: Anglisht

Kategori Fjali

Titull
Revelation_Song
Tekst
Prezantuar nga zulululu
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Lord give them peace on Earth
(And Never ending War)
Hope and Confidence (Anger and Pain),
Faith and Strength (And Let the Darkness fall),
Love and Light (Hatred and Rage),
Hallelujah

Vërejtje, ky përkthim ende nuk është vlerësuar, nga ana e ekspertit, mund të jetë i gabuar!
Titull
Cantus_Revelationis
Perkthime
Gjuha Latine

Perkthyer nga goncin
Perkthe ne: Gjuha Latine

Domine, eis pacem in Terris da
(Et infinitum bellum),
Spem ac confidentiam (Iram ac dolorem),
Fidem ac vim (Et tenebrae cadantur),
Amorem ac lucem (Odium ac furiam),
Alleluia!
19 Maj 2008 18:35





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

21 Maj 2008 14:35

zulululu
Numri i postimeve: 1
Thanks to goncin for this transalation!I try to translate by myself this text, but i think it isn't correct.
This is my try :
Deus dat pacis in Terra ( quod Perpes Bellum )
Spes quod Fiducia ( ira quod Poena )
Fides quod Vires ( quod obscurum rui)
Amor quod Lux lucis ( odium quod furor)
Halleluja

21 Maj 2008 14:40

goncin
Numri i postimeve: 3431
zulululu,

Thanks for your congrats, but please notice that my translation hasn't been validated yet, so it can be wrong.