Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Latín - Voltaire e a crítica religiosa

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LatínPortugués brasileño

Categoría Literatura - Cultura

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Voltaire e a crítica religiosa
Texto a traducir
Propuesto por volmer rego
Idioma de origen: Latín

Cur, inquiunt, nunc illa miracula quae praedicatis facta esse none fiunt? Possem quidem, dicere necessaria prius fuisse quam crederet mundus, ad hoc ut crederet mundus
Nota acerca de la traducción
Olá, podem traduzir, por favor? Trata-se der uma citação em latim a ser incluída numa dissertação sobre educação - cultura e religiosidade - para uma revista de literatur. Grato.
8 Junio 2010 17:30





Último mensaje

Autor
Mensaje

8 Junio 2010 23:00

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Do you think the remark of the requester can be true, Lilly?

CC: lilian canale

8 Junio 2010 23:07

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Maybe, anyway Voltaire's thinking is always welcome, dear!

Could you check this bridge?
I think I'll do the translation

"Why, they say, are those miracles, which you affirm were wrought formerly, wrought no longer? I might, indeed, reply that miracles were necessary before the world believed, in order that it might believe"

8 Junio 2010 23:13

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Not literal but correct

31 Julio 2010 13:47

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972

1 Agosto 2010 23:56

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Do you mind if I take off that coma before "que", Lili (except if the context of the source says so, of course) before i accept it?

2 Agosto 2010 00:11

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Ops! Done!

3 Octubre 2010 14:13

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Casper? Anything else?