Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Inglés - non potrò fare ciò come mi pare.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LatínItalianoInglés

Título
non potrò fare ciò come mi pare.
Texto
Propuesto por niko91
Idioma de origen: Italiano Traducido por luicric

non potrò fare ciò come mi pare.
Sembrava che molte cose si dovessero dire sulla letteratura latina.
Ad alcuni sembra che io sia stato felice.
a me non sembrava che tu avessi abbastanza coraggio.

Título
I won't to be able to do that as I like to do it.
Traducción
Inglés

Traducido por goncin
Idioma de destino: Inglés

I won't be able to do as I would like to.
It seemed that many things should be said about Latin literature.
It seems to some people I was happy.
It didn't seem to me you were brave enough.
Última validación o corrección por dramati - 9 Enero 2008 18:42





Último mensaje

Autor
Mensaje

9 Enero 2008 16:34

dramati
Cantidad de envíos: 972
It will pass in English, however the first line is awkward just the same. What makes it so is the word "that" in the sentence "I won't to be able to do that as I like to do it".
Possible alternatives which are less awkward in English:
I won't be able to do as I like to.
I won't be able to do as I would have liked to.
I won't be able to do that as I would have liked to do it.
I won't be able to do that as I would like to.

And so on. But it is good enough as it stands to be put to a vote.

9 Enero 2008 16:50

goncin
Cantidad de envíos: 3706
Thanks, David!

It was just tough to me to translate that "come mi pare" from Italian. That's too "Latin" to be expressed properly in English.