Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



23Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - Sempre vou te encontrar

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerGrecPortuguès brasilerEsperantoCatalàDanèsBúlgarHongarèsPolonèsAnglèsCroatSuecNoruecEstoniàLituàLlatíAfrikaans

Categoria Frase

Títol
Sempre vou te encontrar
Text
Enviat per dhypolito
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Sempre vou te encontrar

Títol
I will always find you
Traducció
Anglès

Traduït per Menininha
Idioma destí: Anglès

I will always find you
Notes sobre la traducció
There are two ways for understand this phase...

meet= conhecer melhor...
find= achar o que havia perdido.
Darrera validació o edició per kafetzou - 22 Juny 2007 16:40





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Juny 2007 06:11

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
If this is correct then the Greek is incorrect.

CC: irini

22 Juny 2007 12:47

Cinderella
Nombre de missatges: 773
Kafetzou, I agree with you.

22 Juny 2007 11:39

irini
Nombre de missatges: 849
Urgh! Silly mistake by me really, sorry everyone. I can't seem to be able to reject it now. Please do and thanks for noticing it

22 Juny 2007 16:38

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
We don't need to reject it - I can just edit it. Should it be Πάντα θα σε βρώ?