Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



23Traduction - Portuguais brésilien-Anglais - Sempre vou te encontrar

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienGrecPortuguais brésilienEsperantoCatalanDanoisBulgareHongroisPolonaisAnglaisCroateSuédoisNorvégienEstonienLituanienLatinAfrikaans

Catégorie Phrase

Titre
Sempre vou te encontrar
Texte
Proposé par dhypolito
Langue de départ: Portuguais brésilien

Sempre vou te encontrar

Titre
I will always find you
Traduction
Anglais

Traduit par Menininha
Langue d'arrivée: Anglais

I will always find you
Commentaires pour la traduction
There are two ways for understand this phase...

meet= conhecer melhor...
find= achar o que havia perdido.
Dernière édition ou validation par kafetzou - 22 Juin 2007 16:40





Derniers messages

Auteur
Message

22 Juin 2007 06:11

kafetzou
Nombre de messages: 7963
If this is correct then the Greek is incorrect.

CC: irini

22 Juin 2007 12:47

Cinderella
Nombre de messages: 773
Kafetzou, I agree with you.

22 Juin 2007 11:39

irini
Nombre de messages: 849
Urgh! Silly mistake by me really, sorry everyone. I can't seem to be able to reject it now. Please do and thanks for noticing it

22 Juin 2007 16:38

kafetzou
Nombre de messages: 7963
We don't need to reject it - I can just edit it. Should it be Πάντα θα σε βρώ?